こんにちは!
美容院で使える韓国語のひとつ
髪を染める
について書いておきたいと思います。
まず、髪については、以前の記事にも書いてますが・・
韓国語で「髪を切る」「髪切った?」は머리=頭 を使うと良いです
韓国語で「髪を切る」は
こんにちは!
今日は美容院に行くので、急ぎ足で。
そう、美容院=미용실(ミヨンシル)です。
せっかくなので、
髪を切る
の韓国語を見ておきたいと思います。
正確には、머리카락을 ...
머리카락(モリカラク)=髪の毛、머리(モリ)=頭、髪全体
両方使えますが、あえて「髪の毛」と強調したい時以外は、頭・髪型全体を表す머리を使うのがより自然みたいです。
例)머리카락이 떨어져 있어요.(髪の毛が落ちてます)
ただし、머리=頭 の意味ですので、髪のことを話してると分かる状況じゃないと誤解を生むかもしれないので、注意。
たとえば「髪型がおかしい」と言うのに、唐突に’머리가 이상해요.’ と言うと、「頭がおかしい」と伝わりかねないですよね。
染める
は、韓国語で
염색하다(ヨムセクハダ)
と言います。
ですので、髪を染めるは
머리를 염색하다(モリルル ヨムセクハダ)
と言えば良いですね。
それでは例文です。
Examples
・머리를 염색하고 싶은데 집에서 하는 게 경제적인가요?(髪を染めたいんですが、家でやる方が経済的ですかね?)
・흰머리가 많이 나서 염색해야 되요.(白髪がいっぱい出てるので染めないとダメです)
・어떤 색깔로 염색하시고 싶으세요?(どんな色に染めたいですか?)
・머리 염색하셨네요. 잘 어울리세요.(髪を染められましたね。よくお似合いです)
それではまた〜
コメント