韓国語で「持つ」と「取る」はどう言う?3つの表現を紹介

韓国語文法/フレーズ
スポンサーリンク

こんにちは!

今日は、「持つ、取る」についてです。

普通に訳すと、持つ、取るは

들다(トゥルダ)

がありますね。(手に)取る、持つ、他には、入る、と言った意味を表す単語です。

地面や机から浮いた所で持つようなイメージ。

올리다を付けて、들어올리다=持ち上げる と言ったりしますね。

 

ただ、いつでもこれで良いか?というと、状況によってもっと適切な単語があります。

たとえば

가지다(カジダ)

は、持つという動作ではなく、所有する、持っている状態を表す表現ですね。自信を持つとか興味を持つとか、形に見えないものでも使えます。

なので、実際に手に取る、というイメージでは들다の方が良いでしょう。

 

잡다(チャプタ)

は、「つかむ、取る」といった意味があります。

この場合は、イメージとしては動いてるものだったり、しっかりつかむようなイメージですかね。

ボールを取るとか、虫をとるとか、予約を取る、と言う時も잡다を使います。

 

ちなみに、何か自分に渡して欲しい時に言う「〜を取って下さい」は、単に주세요(ジュセヨ)といえば良いみたいです。

ほかにも、免許やメダルなら따다=取る、獲る などがあります。

ちょっとややこしいわ〜。

はい。

ということで、例文を挙げておきますので参考にしてくださいね!

Examples

・책상을 들어올리려고 하는데 책상위의 책들 좀 들어줄래요?(机を持ち上げるのですが、机の上の本をちょっと持っといてもらえますか)

・저기요~~~ 볼 좀 잡아 주세요.(すみませ〜ん、ボール取ってください!)

・저기요~~~ 도망가는 고양이좀 잡아 주세요.(すみませ〜ん、逃げた猫つかまえてください!)

・예약을 잡았는데 너무 비쌌어요.(予約を取ったんですが、すごく高かったです)

・짐은 제가 들고 있을테니까 걱정하지 마세요.(荷物は私が持ってるので心配しないでください)

・자기 집을 가지고 있는 사람들이 부러워요.(自分の家を持ってる人がうらやましいです)

・다음에 올 때 는 꼭 가지고 올게요.(次くる時は必ず持ってきます)

・저한테 더 관심을 가져 주시면 좋겠는데요.(私にもっと関心を持ってくれたらいいんですけど)

・드디어 면허증 땄대요?(ついに免許証取ったって?)

 

いかがでしたでしょうか。

それではまた次回です!

コメント

タイトルとURLをコピーしました