~(으)면서/(으)며/~(이)며/(이)면서 〜しながら、〜でありながら
こんにちは!
今日のフレーズは・・動詞+(으)면서です。
日本語の意味としては、「〜しながら」です。
~(으)며でも同じです。
また、名詞+(이)면서で、「〜でありながら」という意味にもなりますので、以下、詳しく見ていきたいと思います。
動詞の語幹+(으)면서/(으)며
動詞の語幹+ ~(으)면서/(으)며で、「〜しながら〜」と、同時に行う行動を羅列することができます。
パッチムがある時は으が必要です。
ただし、パッチムがㄹの時はㄹが脱落するので、으は不要。
Examples
- 존씨는 걸으면서 비디오를 촬영했어요.(ジョンさんは、歩きながら動画を撮影していました)
※「걷다」はㄷがㄹに変わるというルールがありますね - 운전하면서 전화하는 것은 금지 되어 있어요.(運転しながら電話することは禁止されています)
名詞+(이)면서/(이)며
名詞が前に来る時は、名詞+(이)면서/(이)며の形になります。「〜や、〜であり、〜でありながら」といった意味で、羅列する場合の表現となります。
ちなみに、名詞のあとは基本的に、이が必要ですが、母音の時は、随意的に이が省略されます。
Examples
- 아내는 대학 교수(이)며 의사입니다.(妻は大学教授であり医師でもあります)
- 달리기는 스포츠(이)면서 건강에도 좋아요.(走る事はスポーツでありながら、健康にも良い)
- 이번 공연은 대호평이면서 문제도 보였어요.(今回の公演は、大好評でありながら問題も見えました)
いかがでしたでしょうか。
それではまた次回です!
コメント