良かったね、よかったですね 다행이네요/잘 됐네요/좋겠네요/좋았겠네요
こんにちは!
会話の中で、よく使うと思いますが、何か結果を聞いて
「よかったね」「よかったですね」
とねぎらい、いたわりの気持ちを表す時に使える韓国語を4つ、ご紹介します。
다행이네요(タヘンイネヨ)
잘 됐네요(チャル デンネヨ)
좋겠네요(チョッケンネヨ)
좋았겠네요(チョアッケンネヨ)
いずれも、「良かったね」と言えますが、少し、使い分けについての解説を下に書いておきますね。
다행이네요
다행は漢字では多幸となり、文字通り幸せな気持ちだということがわかりますが、다행이네요と言うと、安心した、とか幸せという感情が入っているイメージだと思ったら良いかもしれません。
悪いと思っていたのに悪くなかった、悪い状況だったのが結果的に好転した、という時によく使われます。
Examples
- 잃어버린 모자를 발견해서 다행이네요.(失くした帽子が見つかって良かったですね)
- “비행기 도착했어요?” “네 지금 도착 했어요. “아 다행이네요. 날씨가 안 좋아서 늦을 줄 알았어요.”「飛行機到着しました?」「はい、今」「良かったです。天気が悪いので遅れると思いました」
잘 됐네요
結果が良かった、運が良かった、上手く行った、上手にできた、ちょうど良かった、など色々な場面で広く使えます。
’잘 되었네요’も一緒ですね。
Examples
- “복권에 당첨 되었어요.” “찐자요? 잘 됐네요.“「宝くじに当たりました」「本当に?よかったね」
- “이 그림 팔려서 정말 잘 되었네요. “”네 고맙습니다. 완성까지 약 한 달 걸렸거든요.”「この絵が売れて本当に良かったですね」「ありがとうございます。完成まで1ヶ月ほどかかったんですよ」
- 어머 비가 멈췄네. 잘 됐네.「あら、雨が止んだね」「良かった!」
좋겠네요
こちらも、「良かったですね」として使えます。
’좋다=良い’ですね。場合によって、うらやましい気持ちを含めることもできます。
Examples
- “제 남편은 한국 사람이에요. “”정말로? 좋겠네요. 한국 남자가 많이 친절하죠.”「私の夫は韓国人なんです。」「へえ、良かったですね。韓国の男性は優しいでしょ。」
- “새로운 친구를 만들었어요. “”좋겠네요. 어떤 사람이에요?”「新しい友達ができました」「よかったね。どんな人ですか?」
좋았겠네요
こちらも同じように使えます。
좋았겠네요は、過去形なので、過去のことに対して、ということになります。
Example
- “작년에 도쿄 마라톤 대회에 참가 했어요. “”좋았겠네요. 도쿄 마라톤 참가는 저의 버킷 리스트중 하나입니다.”「去年東京マラソンに参加しました」「良いですね。東京マラソンは死ぬまでにしたことの一つです。」
※버킷리스트=The Bucket List(死ぬまでにしたいこと)
いかがでしたでしょうか。
日本語だと、「良いですね」で全て行けそうですが・・いろいろあるんですね。
では、また次回です!
コメント