~지 알다 / ~지 모르다 ~か分かる/分からない
韓国語学習のブログもはや数ヶ月。
早く上達する為にはどのように勉強すればいいのかなかなかわからないものですね”어떻게 공부 해야하는지 모르겠네요(オットケ コンブ ヘヤハヌンジ モルゲンネヨ)”
焦りも苛立ちもたまにありますが、今日の表現に参ります。今日は
~지 알다(ジ アルダ)=~か分かる
~지 모르다(ジ モルダ)=〜か分からない
です。
~지 알다 ~か分かる、知っている
前の内容に対して知っている・分かる
現在のことを話す場合、「〜なのかどうかわかる」は動詞の語幹+는지 알다の形で使います。
未来のことを話す場合「〜かどうかわかる」なら動詞の語幹+(으)ㄹ지 알다で表現できます。
Example
- 내일 날씨가 어떨지 알아요?(ネイル ナルシガ オットルチ アラヨ?)
明日の天気がどうなるかわかりますか? - 이번 회사 여행은 어디로 갈지 알아요?(イボン フェサ ヨヘンウン オディロ カルジ アラヨ?)
今回の社内旅行はどこへ行くかわかりますか?
また、反対の意味の「〜か分からない」もついでに覚えておきたいですね。
~지 모르다 〜か分からない、知らない
前の内容に対して知らない・わからない
動詞の語幹+는지 모르다とすれば、「〜かどうかわからない」という意味になりますね。
動詞の語幹+(으)ㄹ지 모르다は「〜かもしれない」という意味になります。
Example
- 길을 잃어 버렸을때 어떻게 해야 하는지 잘 모르겠어요.(キルル イロ ボリョッスルテ オットケ ヘヤ ハヌンジ ジャル モルゲッソヨ)
道に迷ってしまった時、どうすればいいかよくわかりません。 - 좋은 회사에 취업하려면 뭘 공부해야 하는지 모르겠어요.(チョウン フェサエ チオプハリョミョン モル コンブヘヤ ハヌンジ モルゲンネヨ
良い会社に就職するには何を勉強すれば良いのかわかりません。 - 오늘 친구가 집에 올지 몰라요. 일찍 가야 시간이 맞을것 같아요.(今日友人が家に来るかもしれません。早く行けば間に合うでしょう)
- 비가 올지 모르겠으니, 우산을 가지고 가세요.(雨が降るかもしれないので、傘を持っていってください)
そろそろ本格的に寒くなってきました。みなさま、風邪などひかないよう、良い週末を!
また次回お会いしましょう。
コメント