【韓国語学習】「〜のように、〜と同様」~(와/과)같이 使い方

韓国語文法/フレーズ
スポンサーリンク

こんにちは。

今日は”~(와/과) 같이(ワ/ガ カッチ)=~(と)一緒に、~(と)同様に“について書いてみたいと思います。

早速参ります!

副詞として使われる時 ”(~와/과) 같이” 

まずは、副詞として使われる時の用法です。

◎〜と一緒に

Example

  • 이번 여행은 엄마의 70번째 생일이기 때문에 가족들과 같이 가기로 했습니다.(イボン ヨヘンウル オンマエ 70ボンチェ センイリギ テムネ カジョクドゥルガ カッチ カギロ ヘッスムニダ)
    (今回の旅行は母の70回目の誕生日なので家族と一緒に行く事にしました。)
  • 매주 일요일에는 클럽 멤버들과 같이 마라톤 연습을 합니다.(メジュ イリョイレヌン クロブ メムボドゥルガ カッチ マラトン ヨンスブル ハムニダ)(毎週日曜日はクラブのメンバーと一緒にマラソンの練習をします。)
  • 운동을 할때 영양제를 같이 먹으면서 하면 몸에 좋습니다.(ウンドンウル ハルテ ヨンヤンジェルル カッチ モグミョンソ ハミョン モメ ジョッスムニダ)(運動をする時栄養剤を一緒に飲むと体に良いです。)

◎ ~と同じように、〜と同様に

Example

  • 시간은 물과 같이 조용히 흘러갑니다.(シガヌン ムルガ カッチ ジョヨンヒ フロガムニダ)(時間は水と同様、静かに流れる。)
  • 오늘도 어제와 같이 많은 사람들이 왔습니다. (オヌルド オジェワ カッチ マヌン サラムドゥリ ワッスムニダ)(今日も昨日と同じようにたくさんの人が来ました。)
  • 너의 눈은 별과 같이 아름답다.(ノウィ ヌヌン ピョルガ カッチ アルムダプタ)(君の目は星と同じように美しい。)

助詞として使われる時 (名詞, 代名詞の後に付く場合) “~같이”

前の単語との間に와/과は付かず、またスペースも開けず、引っ付けて使われます。ex. 너같이,소같이

◎〜同様、〜のように

~처럼(チョロム)=「のように」と言い換えることができます。

Example

  • 소같이 열심히 일을 하고 있지만 많은 월급을 받지 못 하고 있습니다.(ソカッチ ヨルシミ イルル ハゴ イッチマン マヌン ウォルグプル パッチ モッタゴ イッスムニダ)
    牛のように一生懸命仕事をしているのに高い給料をもらえていません。)
  • 나도 너같이 누나가 있었으면 하는 생각을 했었다.(ナド ノカッチ ヌナガ イッソッスニミョン ハヌン センガグル ヘッソッタ)(私も君のように姉が居たならという考えをしていた。)
  • 눈같이 흰 피부에 천사같은 미소를 갖은 미녀입니다.(ヌンカッチ フィン ピブエ ジョンサカットゥン ミソルル カジュン ミニョイムニダ)(雪のように白い肌で天使のような笑顔を持つ美女です。)

 

◎強調

前につく単語が時間の場合に、その時間を強調する役割があります。

Example

  • 새벽같이 출발했습니다.(セビョクカッチ チュルバルヘッスムニダ)(朝早く出発しました。)

    ※새벽같이 は決まり文句なのでこのまま覚えましょう。朝イチで、朝早く、の意。

  • 늦게까지 알바를 해서 학교에 매일같이 지각하고 있습니다.(ヌッケカジ アルバルル ヘソ ハッキョエ メイルカッチ ジガクハゴ イッスムニダ)
    (遅くまでアルバイトをしているので学校で毎日のように遅刻しています。)
  • 한 낮같이 따가운 햇살은 피하는 것이 좋습니다.(ハン ナッカッチ タガウン ヘッサルン ピハヌン ゴシ ジョッスムニダ)  (真っ昼間のように暑い光は避けるのがいいです。)

 

日記から学ぶ単語学習

어제는 비, 하루 종일 의욕이 없었습니다.

하지만 졸린 눈을 비비며 슈퍼로 쇼핑. 의욕이 나지 않는다고 식사까지

제대로 하지 않으면 게을러 지기 때문에…

감자를 삶고, 달짝지근하게 볶은 당근과 양파를 섞는다.

밀가루, 계란, 빵가루로 옷을 입히고 튀기면 완성!.

고기는 안들어 있어도 충분히 맛있다. 행복 그 자체.

昨日は雨で一日やる気が起こらなかった。

でも眠い目をこすりながらスーパーへ買い物へ。やる気は出なくても食事くらいは

きちんとしないとただの怠け者になってしまうので。

じゃがいもを茹でて甘辛く炒めた人参、玉ねぎと混ぜる。小麦粉、卵、パン粉をくぐらせて

揚げれば完成!肉は無くても充分美味しい。幸せ

 

【単語】

やる気 → 의욕 ※의욕(意欲)

眠い目をこする → 졸린 눈을 비비다 ※졸리다=眠い

怠け者になる → 게을러 지다 ※게으르다=怠ける

茹でる → 삶다

甘辛く → 달짝지근하게 ※甘辛くというか、甘い味付けにする感じ。

幸せ(感嘆) → 행복 그 자체

※口語ではわざとらしい感じがするけど、행복 그 자체=”幸せそのもの”
그 자체=それ自体、そのもの

 

如何でしたでしょうか?

ではまた次回お会いできるのを楽しみにしています!

コメント

タイトルとURLをコピーしました