【韓国語学習】「〜だから、〜なので」~니까 と~서の違い

韓国語文法/フレーズ
スポンサーリンク

~(으) 니까 、~(아 / 어/ 여)서 ~だから、~なので

こんにちは。

昨日は風邪をひいたのか一日中頭が痛くて머리가 아퍼서(モリガ アッパソ)家で休んでいました。

最近の風邪は治りにくいので잘 낫지 않으느까(チャル ナッチ アヌニカ)薬を飲むように言われたけどあまり薬には頼りたくないし。 季節の変り目は気温差で体調を崩しやすいので気をつけて下さいね。

今日は理由を説明する時の、~(으) 니까(ニカ)そして(아/어/여)서(アソ/オソ/ヨソ)”

について見ていきたいと思います。

日本語だと「〜だから」とか「〜なので」といった訳になりますね。

両方とも理由を説明する時に使うという点で同じですが、それゆえ、混同しやすい表現でもあります。

ただし、二つには明確な違いがあるようですので例文と一緒に見ていきたいと思います。

~(으) 니까

~니까は、

誰かに提案、或いは命令する際の理由を述べる

場合に使います。

Example

◎命令

  • 가위바위보에서 졌으니까 설거지를 하세요.(カウィバイボエソ ジョッスニカ ソルゴジルル ハセヨ)(じゃんけんで負けたから洗い物をして下さい。)

◎提案

  • 빨간색 옷이 잘 어울리니까 그 옷을 사세요.(パルガンセグ オシ ジャル オウリニカ ク オスル サセヨ)(赤い服がよく似合うのでその服を買って下さい。)
  • 하와이 여행이 인기가 있으니까 우리도 하와이로 가요(ハワイ ヨヘンイ インギガ イッスニカ ウリド ハワイロ カヨ)(ハワイ旅行が人気があるので私たちもハワイへ行きましょう。)

(~아/어/여)서

~は、

提案、命令以外で、単純に理由を述べる

場合に使います。

Example

  • 비가 많이 와서 커피숍에서 비가 그치길 기다리고 있습니다.(ピガ マニ ワソ コピショベソ ピガ クチギル ギダリゴ イッスムニダ)(雨がたくさん降っていたのでコーヒーショップで止むまで待っていました。
  • 너무 맛있어 보여서 케이크를 하나 사왔습니다.(ノム マシッソ ポヨソ ケイクルル ハナ サワッスムニダ)(とても美味しく見えたのでケーキをひとつ買ってきました。)
  • 배가 너무 고파서 혼자서 라면을 먹었습니다.(ペガ ノム コッパソ ホンジャソ ラミョヌル モゴッスムニダ)(お腹がとてもすいたので一人でラーメンを食べました。

※배가 너무 고프니까 라면을 먹으러 가자.(ペガ ノム コップニカ ラミョヌル モグロ カジャ)(お腹がすいたので一緒にラーメンを食べましょう。)→提案

 

!注意
内容的に過去のことを話す場合でも、~서の前の動詞は現在形になります。

例を以下に挙げました。

Example ★過去のことを話す場合

◯너무 맛있어 보여서 케이크를 하나 사왔습니다.(ノム マシッソ ポヨソ ケイクルル ハナ サワッスムニダ)(とても美味しく見えたのでケーキをひとつ買ってきました。)
✖️너무 맛있어 보였어서 케이크를 하나 사왔습니다.(✖️マシッソポヨッソソ….)(とても美味しく見えたのでケーキをひとつ買ってきました。)

 

ではまた次回です!

コメント

タイトルとURLをコピーしました