こんにちは!
みなさんこちらの表現ご存知でしょうか。
그게 어디예요(クゲ オディエヨ)
私は初めて聞く表現だったのですが、普通に考えたら’어디(どこ)’なので
それどこですか?
なんて変換したくなりますが、意味としては
「それで十分じゃないですか!」
「それだけでも十分すごいじゃないですか!」
みたいな感じで使うみたいです。
では例文です。
Examples
・보너스가 적다고 해도 나오기만 그게 어디예요. 저는 한 번 도 못 받았는데.(ボーナスが少ないと言っても出るだけ十分じゃないですか。私は一回ももらったことないですよ)
・자리는 멀지만 인기 많은 가수라서 그게 어디예요. 가고 싶어도 예매 못하는 상태예요.(席は遠いけど人気がある歌手だから十分じゃないですか。行きたくても予約取れない状態ですよ)
・‘아슬아슬하게 합격했는데 더 공부했어야 했는데..’ ‘그게 어디예요. 합격하는 것 만으로도 좋은데요.’「ギリギリ合格しましたが、もっと勉強するべきでした」「それだけで十分すごいじゃないですか。合格するだけでもすごいですよ」
それではまた次回です〜
コメント