~데(依存名詞)(~する)場所 /(〜する)事 /(~する)場合
こんにちは。
一人では何の力もなく意味もないように見えるけど、他の人と一緒になることで力を発揮する場合が少なからずあります。韓国語には「依存名詞」といって、他の言葉の後ろに付けられて使われ意味を持つ依存名詞があります。
そのひとつが“~데(デ)”です。
日本語訳は、以下のように「場所、事、場合」などと色々と訳すことができます。
順番に例文をあげていきたいと思います。
(〜する)場所、(〜する)所
「〜の場所、〜の所」のように、場所を表す際に用いることができます。
Example
- 서울 여행때 가본 데가 어디인가요?(ソウル ヨヘンッテ カボン デガ オディインガヨ?) ソウル旅行の時に行った場所はどこですか?
- 쓰레기를 버리는 데가 어디인가요?(スレギルル ポリヌン デガ オディインジヨ) ごみを捨てる所はどこでしょうか?
- 기념품 가게에 가고 싶습니다. 가장 가까운 데가 어디죠?(キニョンプム カゲエカゴシップスムニダ. カジャン カッカウン デガ オディジョ?) お土産屋さんに行きたいのですが。一番近い場所はどこですか?
(~する)事、(~する)のに
「〜するのに、〜するために」という使われ方もします。
動詞+는が前に来ることが多いですね。
Example
- 공부 하는 데 장소가 중요하지는 않습니다.(コンブ ハヌン デ ジャンソガ ジュンヨハジヌン アンスムニダ) 勉強するのに場所は重要ではありません。
- 한글 검정 3급을 따는 데 1년이나 걸렸어요.(ハングル コムジョン サムグプル タヌン デ イルニョニナ コリョッソヨ) ハングル検定3級を取得するのに1年かかりました。
※ 따다=取得する、獲得する
- 여자 친구를 사귀는 데 있어 중요한 것은 얘기를 많이 들어 주는 것이다.(ヨジャチングルル サキィヌン デ イッソ ジュンヨハン ゴスン エギルル マニ ドゥロジュヌン ゴシダ) 彼女とつきあう事において重要なことは話をたくさん聞いてあげることだ。
※데 있어=(〜する)事に於いて
(~する)場合
同じような意味合いではありますが、「〜する場合に」という使われ方もします。
Example
- 배가 아픈 데 먹는 약은 무엇인가요?(ペガ アップン デ モンヌン ヤグン ムオシンガヨ?) お腹が痛い場合に飲む薬はどれでしょうか。
※韓国では薬は”飲む”じゃなくて”食べる”ですね。
- 이 술은 손님을 대접 하는 데에만 사용합니다.(イ スルン ソンニムル デジョプ ハヌン デエマン サヨンハムニダ) このお酒はお客さんを接待する場合にのみ使用します。
どうでしょうか?
実は~데の意味は”(〜する)場所”の使い方しか知らなかったので、個人的にはすごく勉強になりました。
ではまた次回お会いしましょう!
コメント