【韓国語学習】「大事にする、大切にする」を韓国語で言うには?

韓国語文法/フレーズ

こんにちは!

今日は

大事/大切にする

についてです。

人から何かプレゼントされた時などに便利な表現ですね。

「大事(大切)にする」を韓国語では

아끼다(アッキダ)

と言います。こちらは動詞として使います。

また、「大事だ、貴重だ」という意味の形容詞

소중하다(ソジュンハダ)

を使って表現することもできますので、下にもう少し詳しく書いていきますね!

スポンサーリンク

아끼다(大事/大切にする)

まず、아끼다(アッキダ)は、上にも書いた通り動詞で、「大事にする」という意味になります。

절약하다(チョルヤクハダ)=節約する と同じような「惜しむ、節約する」という意味もあります。

‘아끼다’だけだと、ニュアンスとしては、大切に持っておく、大事に思う、といった感じですが、

‘아끼다’→’아껴’ に変えて、その後ろに 입다(イプタ)=着る、먹다(モクタ)=食べる、쓰다(スダ)=使う などを付けると、「大事に〜する」「大切に(惜しみながら)〜する」と言うことができますよ!

例文を挙げておきますので、参考にしてくださいね。

Examples

아껴 입고 있었는데 어느새 살이져서 저한테는 안 어울려졌어요.(大事に着ていたのですが、いつの間にか体重が増えて自分には似合わなくなりました)

・돈을 아껴 쓰는 것은 중요 하지만 구두쇠 처럼 굴지마세요.(お金を大切に使うことは重要ですが、ケチな人みたいに振る舞わないでください)

・제가 아끼는 사람은 당신 밖에 없어요.(私が大事にしている人はあなただけです)

・비싼 거니까 아껴 먹어요.(高いものだから大切に食べてね)

参考

※ちなみに아끼다は形容詞ではなく動詞ですので、たとえば「水は大事です」と言いたい時に

x물은 아끼다. というのは間違いです。
○이것은 제가 아끼는 책입니다.(これは私が大事にしている本です)

上の文章だと、水(主語)が何かを大事にしている?となり、おかしいですよね。一方で下の文は、私(主語)が本を大事にしている、となるので正しいです。

 

では「水は大事です」と言いたいときはどう言えばいいか?

それについて、続けて下に書いていきますね。

スポンサーリンク

소중하다(大事/大切だ)

소중하다(ソジュンハダ)は、形容詞で、「大事だ、大切だ、貴重だ」といった意味です。

아끼다は「大事にする」という動作で、소중하다は「大事だ、大事である」という状態ですね。

なので先ほどの「水は大事だ」は

○물은 소중하다.

と言えば良いでしょう。

また、소중히大事に소중한大事な、など活用させて使用すると便利です。

例文を挙げておきますので参考にしてください!

Examples

소중한 사람을 슬프게 하지 않도록 하세요(大事な人を悲しませないようにしてください)

소중히 쓸게요.(大事に使いますね)

・잃어버리면 아까우니까 소중히 간직하겠습니다.(なくしたらもったいないので、大事にしまっておきます)

参考

※例文の中の 소중히 간직하다 = 大事に保管する/しまっておく も便利な表現ですが、しまっておくのではなく、消費したり使ったりすることを表現する場合は、간직하다の代わりに 쓰다(スダ)=使う にして

잘 쓸게요.(チャル スルケヨ)と言うと良いでしょう。

こちらもよく使われる表現なので、とても便利です!

お金に対してでも使えるみたいです!

 

いかがでしたでしょうか。

それではまた次回〜

コメント

タイトルとURLをコピーしました