~(ㄹ/을) 수 밖에 없다 ~するしかない
こんにちは。如何お過ごしですか?
早速ですが今日の表現は、“~(ㄹ/을) 수 밖에 없다(ハルス パッケ オプタ)”です。
”~할 수 없다. ”=”〜することができない”ですが、そこに 밖에(パッケ)=”〜だけ”が挿入されるので、”~할 수 밖에 없다. ”は「〜しかするしか方法がない」といった意味になります。
◎〜するしかない、〜せざるを得ない
動詞の語幹に、パッチムがある場合は~을、ない場合は~ㄹですね。
ただし、語幹にㄹがある場合は、脱落します。
Example
- 집안 경제는 와이프 꽉 잡고 있어서 와이프의 허락을 받고 살 수 밖에 없다.(チバン ギョンジェヌン ワイプ クァク チャプゴ イッソソ ワイプエ ホラグル パッコ サル スパッケ オプタ)※ㄹが脱落
(家計は妻ががっちり握っているので妻の許可を受けながら暮らすしかない。) - 무서운 선배가 “~GO” 라고 하면 갈 수 밖에 없다.(ムソウン ソンベガ ゴラゴ ハミョン カル ス パッケ オプタ)(怖い先輩が”Go!”と言うと行くしかない。)
★過去形◎〜するしかなかった、~せざるを得なかった
「〜するしかなかった」過去形の使い方です。
例文を載せておきますね。
Example
- 집에 남아 있는 음식이 라면 뿐이라서 라면을 먹을 수 밖에 없었다.(チベ ナマ インヌン ウムシギ ラミョンプニラソ ラミョンヌル モグル ス パッケ オプソッタ)
(家に残っている食べ物がラーメンだけなのでラーメンを食べるしかなかった。) - 지갑에 남은 돈이 없어서 걸어서 집에 갈 수 밖에 없었다.(チガペ ナムン トニ オプソソ コロソ チベ カル ス パッケ オプソッタ)
(財布に残っているお金が無いので歩いて家に帰るしか方法がなかった。) - 어제 저녁부터 내리던 비가 멈추지 않아서 오늘 시합은 연기 할 수 밖에 없었다.(オジェ チョニョグプット ネリドン ピガ モムチュジ アナソ オヌル シハブン ヨンギ ハル ス パッケ オプソッタ)
(昨日の晩から降っている雨が止まないので今日の試合は延期せざるを得なかった。) - 어제 저녁부터 내리던 비가 멈추지 않아서 산에 오르는 것은 포기하고 텐트에서 기다릴 수 밖에 없었다.(オジェ チョニョグ プット ネリドン ピガ モムチュジ アナソ サネ オルヌン ゴスン ポギハゴ テントゥエソ キダリル ス パッケ オプソッタ)
(昨日の晩から降っている雨が止まないので山を登るのは諦めてテントで待つ他になかった。)
思いがけず例文が多くなってしまいました。見辛かったらすみません。
日記から学ぶ単語学習
오늘의 점심은 김밥.
밖에서 사먹는 것보다 집에서 만드는 것이 몇배 맛있다. 만드는 방법은 요령만 터득하면 매우 간단합니다.
안에 들어가는 재료는 개인의 취향에 다양하게 선택할 수 있지만, 시금치를 깨와 함께 무친 것을 넣으면 탄력이 있는 맛이 나오기에 추천합니다.
여러분이 좋아하는 한국 음식은 무엇일까요?
너무 많아서 하나만 대답하기가 어려운 분들이 대부분이라고 생각 합니다만, 개인적으로는 본고장에서 먹어본 돼지 갈비는 빼놓을 수 없습니다.(잊을수 없습니다)
다양한 종류의 야채에 싸 먹는 갈비, 오랫동안 먹어 보지 못했지만 그냥 생각하는 것만으로도 군침이 나오는 것 같습니다.
今日の昼食はキンパプ。
外で買って食べるよりも家で作った方が何倍も美味しい。作り方はコツさえつかめば非常に簡単。
具は個人の好みで様々な選択肢があるけど、ほうれん草の胡麻和えを入れるとメリハリのある味が出るのでおすすめです。
皆さんの好きな韓国料理は何でしょうか?
たくさんありすぎて1つに絞れないという方がほとんどだとは思いますが、個人的には本場で食べる豚カルビは外せません。
色々な種類の野菜にくるんで頂くカルビ、久しく食べていませんが思い出すだけでよだれが出そうです。
【単語】
コツをつかむ → 요령을 터득하다 ※コツ=요령(要領)、터득하다=学ぶ、習う
具 → 안에 들어가는 재료
※具、のようにひとつの単語で表す事はなく、”中に入っている材料”としか表現できないようです。
好み → 취향 ※漢字では趣向
(必須、という意味の)外せない → 빼놓을 수 없습니다(잊을수 없습니다)
くるむ → 싸다 ※包む=싸다、巻く=말다/김밥을 말다(キンパプを巻く)
よだれが出る → 군침이 나오다 ※韓国語では’つば’も’よだれ’も침
コメント