こんにちは!
今日は
多分(たぶん)、おそらく
です。これもよく使う言葉ですね!
韓国語では
아마(アマ)
と言います。そう学んだのですが、実際韓国の方が使ってるのを聞くと
아마도(アマド)
とも言ってますよね?
どちらを使ってもOKです。
違いはというと、一応、辞書的には아마도は아마の強調であるということです。
調べてみると・・
「多分、おそらく」なのでもちろん確実ではないものの、’아마도’の方が、’아마’より、もう少し具体的な感じ、確信的な感じが強いのかなという印象。
ーーですが、韓国人に聞いても、使い分けもしてないし、ニュアンスも一緒・・とのことなので、特に、どんな場面でどちらを使っても、違和感ないみたいです!
では例文です。
Examples
・내일은 아마 비가 올 거에요.(明日はおそらく雨が降るでしょう)
・친구는 아마 못 갈 것 같아요.(友達は多分行けなさそうです)
・이 멤버를 보니까 아마 내가 운전 하게 될 것 같아요.(このメンバーだと多分私が運転することになりそうですね)
・조카는 아마도 내년에 졸업 한다고 말했던 걸로 기억하는데요.(姪は多分、来年に卒業すると言ってたと記憶してますが)
・’오늘 사장님 오시는 거죠?’ ‘아마도.’「今日社長も来られるんですよね」「多分・・」
・회의 말인데, 아마도 저도 같이 참석 할 거에요.(会議のことなんですが、おそらく、私も一緒に出席すると思います)
ではまた次回です〜
コメント