こんにちは!
四川料理を見てて舌がしびれるって何て言うんだろう?とふと思ったので
今日は「しびれる」についてです。
韓国語では
저리다(チョリダ)
となります。
しびれた、と過去形にしたい時は저렸다(チョリョッタ)、저렸어요(チョリョッソヨ)=しびれました とすればよいですね。
ほかに、
따끔거리다(タックムコリダ)
は、ヒリヒリ・チクチクする という意味なので、혀(ヒョ)=舌 がヒリヒリする、と言えば、しびれた感じを表すこともできます。
しびれとはちょっと違いますが、
쥐가 나다(チュイガナダ)
は、(足が)つる という意味です。覚えておきたいですね。
では例文を挙げておきます。
Examples
・계속 앉아 있었더니 다리가 저렸어요.(ずっと座ってたら足がしびれました)
・팔이 저리는데 왜 그런지 잘 모르겠어요..(腕がしびれてるんですが、何故なのかよくわかりません)
・아침에 일어났더니 오른 발이 따끔거렸어요.(朝起きたら右足がヒリヒリしてました)
・감기에 걸렸는지 목이 따끔거려요.(風邪をひいたのか喉がヒリヒリします)
・사천 요리는 혀가 아플 정도로 너무 매워요. 아직도 혀가 따끔거리네요.(四川料理は舌が痛いくらい辛いです。まだ舌がヒリヒリしますね。)
・다리에 쥐가 나서 못 서있겠어요.(足がつって、立っていられません)
・종아리에 쥐가 나서 끝까지 못 뛰었어요.(ふくらはぎがつって、最後まで走れませんでした)
それではまた次回です!
コメント