‘안 그래도’ は「ちょうど/そうでなくても」【使える韓国語日常会話フレーズ⑩】

スポンサーリンク

使える韓国語フレーズ

こんにちは!

韓国ドラマ「キング・ザ・ランド」から、これは使える!と思ったフレーズをピックアップしています。

エピソード11からです。

社員たちが上司に飲み会に誘われるシーン。

上司が「強要はできないから」と言うと、社員の一人がありがたがりながら

안 그래도 피곤했는데 배려 감사합니다

と言います。

日本語訳は

「疲れていたのでご配慮に感謝します」

となっています。

 

안 그래도 (アン クレド)

 

は特に訳されていませんが、「そうでなくても・・」「ちょうど・・」といったニュアンスになりますね。

ちなみに ”배려 감사합니다” の’배려’は漢字の「配慮」です。

 

Ex.)안 그래도 나가려고 했었으니까 제가 사 올께요.
(そうでなくても/ちょうど 出ようと思っていたので、わたしが買ってきますよ)

 

それではまた次回です!

ドラマの会話
スポンサーリンク
umejintanをフォローする
Learning Korean
タイトルとURLをコピーしました