使える韓国語フレーズ
こんにちは!

韓国ドラマ「キング・ザ・ランド」から、これは使える!と思ったフレーズをピックアップしています。
エピソード6で主人公が本部長に「誕生日の彼女を残してうちに来るなんて」と批判めいたことを言うシーン。
結構意訳されていますが韓国語では
“그렇다고 여자 친구 혼자 놔두고 이렇게 오시면 어떡해요?
그것도 생일날”
(クロッタゴ ヨジャチング ホンジャナトゥゴ オシミョン オットケヨ?
クゴット センイルラル)
と言っています。
このシーンで使える!と思ったのが、그것도=それも です。
特別な単語でもないですが前の事柄の程度を補足する場合の「それも」が、韓国語でも同じように使えると知りました。
놔두다 = 置いておく ですね。
‘생일날‘ の発音は注意です。
ということで直訳だと「だからって彼女を一人置いてこのように来てどうするんですか。それも誕生日に。」という感じでしょうか。
それではまた次回です〜
