こんにちは!
今日の韓国語は
仲が良い、仲良い
についてです。
韓国語では
사이가 좋다(サイガ チョッタ)
と言います。
사이は「間」とか「関係」といった意味で使われる単語ですね。

사이좋다(サイチョッタ)とも言いますが、’가’が入る入らないは日本語の「仲が良い」「仲良い」ぐらいの違いと考えたらよいかと思います
‘사이좋게 지내다‘(サイチョッケ チネダ)と言うと、「仲良くする」という意味になりますのでフレーズで覚えておきたいですね。
ほかにも
친하다(チナダ)
こちらは
親しい、仲が良い
といった意味になります。
仲の良い友達、などと言う場合に’친한 친구‘(チナン チング)とよく聞きますね。
それでは例文を挙げておきたいと思います。
Examples
・요즘에 학교에서 사이좋은 친구가 생겼나 봐요.(学校で仲良い人ができたみたいです)
・앞으로도 나랑 친하게 지내주시겠어요?(これからも私と仲良くしてもらえますか?)
・부부가 항상 같이 계시는 것을 보니 정말 사이가 좋으시군요.(夫婦でいつも一緒におられるのを見るに、本当に仲良しなんですね)
・싸우지 말고 사이좋게 지내.(けんかせず仲良くしなさい)
・만약에 근처에 친한 친구가 있으면 더 재미있겠죠?(もし近所に仲の良い友達がいれば、もっと楽しいのでしょうね)
・형제 둘이서 오늘도 사이좋게 나갔어요. (兄弟二人で今日も仲良く出かけていきました)
いかがでしょうか。それではまた次回です!

