腹が立つ時の韓国語
こんにちは!
日々、イライラしたり、ムカついたり、腹の立つことはありますが、我が家の悩みは、上の階の騒音。
1年以上、悩まされています。
「ウザい」とか「うんざりする」とか、そういう気持ち、韓国語ではどう表現するのでしょうか?
「ムカつく、イライラする」は、
짜증나다(チャジュンナダ)/짜증이 나다(チャジュンイ ナダ)
「うんざりだ、もういやだ」といった意味の韓国語は、
지겹다(チギョプタ)/징글징글 하다(チングルチングルハダ)
が意味としてぴったり合いそうです。
짜증나다(チャジュンナダ)/짜증이 나다(チャジュンイ ナダ)
上にも書いたように、腹が立ってイライラするような時、짜증나다/짜증이 나다が使えます。
짜증(チャジュン)だけでは、嫌気とか苛立ちといった意味ですが、それが나다=出る、生じる ので、イライラする、腹が立つ、という意味になります。
では早速、例文を挙げておきたいと思います。
Examples
・아 짜증이 나네. 열심히 블로그 글을 썼는데 다 지워졌어요.(あーイライラする!一生懸命ブログの文章書いたのに全部消されました)
・조금 짜증나는 일이 있는데 들어 주시겠어요?(ちょっと腹立つことがあったんですけど聞いてもらえます?)
・윗층에서 아이가 달리는 소리가 시끄러워서 짜증이 나요.(上の階で子供が走る音がうるさくてイライラします・・)
지겹다(チギョプタ)/징글징글 하다(チングルチングルハダ)
腹が立つ、と似ていますが、私のように1年以上、騒音に悩まされると、諦めの境地というか、「もういい加減にして欲しい・・うんざり・・」という気分になるわけです。
その場合には、지겹다や징글징글 하다が良いかもしれません。
話し言葉では、‘지겨워요.’(うんざりします、うんざりです)となりますが、そのまま‘지겹다.’としても「うんざりだ」というような響きで使えます。
Examples
・아이가 달리는 소리가 일년 내내 시끄러워서 지겨워요.(子供が走る音が1年ずっとうるさくてうんざりです)
・아 지겹다. 방을 치워도 치워도 지져분하다.(あーもう嫌。部屋片付けても片付けても散らかる!)
・주식 어디까지 떨어져? 징글징글하네.(株どこまで落ちるの?うんざりするわ)
それでは、また次回です!
ありがとうございました!
コメント