サッカーは韓国語で?「ゴールを決める」は「넣다=入れる」を使います

韓国語文法/フレーズ
スポンサーリンク

サッカーを韓国語で

こんにちは!

とうとう今朝、FIFAワールドカップが終わりました。

アルゼンチンが優勝しましたが、日本も韓国もベスト16に進み、盛り上がりましたね。

ところでサッカーは韓国語でどう言うのかというと、축구(チュック)と言います。

観戦は、漢字そのままに、관전(クァンジョン)ですね。

Examples

・’어제 술자리 거절했다면서요. 뭘 하셨어요?’ ‘네, 어제 아침부터 축구 관전했어요.’「昨日お酒断ったらしいですね。何されてたんですか?」「ええ、昨日は朝からサッカー観戦してました。」

축구 좋아해? 네, 아빠, 저도 축구 배우고 싶어요.「サッカー好き?」「うん、お父さん、僕もサッカー習いたい」

 

では、ゴールを決めるって韓国語で何て言うんでしょう?日本語と一緒で、「決める」を使うのだろうか?

とふと疑問が浮かんだので、調べてみました。

ゴールを決める、外す

まず、ゴールを決める

골을 넣다(ゴルル ノッタ)

と言うらしいです。

日本語と韓国語は同じような表現をよく使うのに、「ゴールを決める」は同じ表現はしないんですね〜

反対に、ゴールが外れるは?というと、

골문을 빗나가다(ゴルル ピンナカダ)

ゴール門(골문)という表現をするんですね

と言ったり、

골을 못 넣다(ゴルル モンノッタ)=ゴールを決めなかった

と表現できるみたいですね。

では例文を書いておきます。

Examples

・우와 메시 또 골을 넣었어요.(わ〜メッシがまたゴール決めましたよ)

・이 골을 넣으면 이길 거에요.(このゴールを決めれば勝ちです)

・볼이 아쉽게 골문을 빗나갔어요.(惜しくもゴールが外れました)

・PK 아쉽게 못 넣었습니다.(PKは惜しくも外れました)

 

次のワールドカップも楽しみですね!

コメント

タイトルとURLをコピーしました