こんにちは!
今日は
봐서(パソ)
についてです。
보다(ポダ)=見る + ~(아/어)서(ソ)=〜して、〜してから
の形になっているので、直訳すると「見てから」となりますね。
もちろん、本当に何かを見るという意味にもなりますが、
状況を見て
様子を見て
の意味で使われることもあります。
ただ、わざわざ「状況を」だったり「様子を」とか言わなくても ”봐서” だけで表現してるのをよく聞きます。
例文を書いておきますね。
Examples
・봐서 갈 수 있으면 갈게요.(様子を見て行けたら行きます)
・’다음에 언제 와요?’ ‘봐서 다시 연락 할게요.’「次はいつ来ますか?」「状況を見てまた連絡します」
・우제국은 봐서 제가 갔다 올게요.(郵便局は状況見て私が行ってきますよ)
いかがでしょうか。それではまた〜
